NEWS

GreenTalk with Engel SportBack to News

27 Dec 2019

1. What inspired you to create an organic accredited clothing range?
Was hat Sie dazu inspiriert, eine Bio-akkreditierte Kollektion zu kreieren?

 

ENGEL has been producing linen and clothing made from natural fibers for more than 35 years. When the company was founded in 1982, our company founder, Herbert Weindel, already recognized that textiles made from natural fibers will become more and more important. Skin diseases and sensitivities and pollution increased, raising awareness in society for issues such as environmental protection and sustainability. People wanted to know where the products came from. Fair production (our products are IVN Best and GOTS certified) is very important to us in times of wage dumping and exploitation in low-wage countries.


ENGEL produziert seit über 35 Jahren Wäsche und Bekleidung aus Naturfasern. Bei der Firmengründung im Jahr 1982 hat unser Firmengründer, Herbert Weindel, bereits erkannt, dass Textilien aus Naturfasern eine immer größere Bedeutung bekommen werden. Hautkrankheiten und Empfindlichkeiten und Umweltverschmutzung nahmen zu, die Sensibilisierung in der Gesellschaft für Themen wie Umweltschutz und Nachhaltigkeit stieg. Die Menschen wollten wissen, woher die Produkte kommen. Auch die faire Produktion (unsere Produkte sind nach IVN Best und GOTS zertifiziert) ist uns in Zeiten von Lohndumping und Ausbeutung in Billiglohnländern sehr wichtig.

 

 

2. What were the main challenges you faced in order to get your range started; and are you still facing these challenges today?
Was waren die Hauptherausforderungen, mit denen Sie konfrontiert wurden, um Ihre Kollektion zu starten? 
Stehen Sie diesen Herausforderungen heute noch gegenüber?

 

A challenge was and is to produce in Germany. Germany was a textile country in the past, but more and more companies have decided to produce in Eastern Europe or Asia, which has led to a decline in domestic industry. Fortunately, there are still some companies in Germany with which we work together, but there are hardly any new ones and also the appropriate specialist staff (seamstresses etc) is missing.  For this reason, we have our own additional sewing in our house. Since we have been certified in 1986 and have the "IVN Best" company certificate, we deliberately restrict ourselves to the use of textile fibers and textile aids - for the benefit of the environment and the people involved in the production process. Thus, we can not only look for fashionable aspects and functionality when developing our products, but always have to combine this with the strict criteria of the GOTS and IVN Best. This will always remain a challenge.


Eine Herausforderung war und ist es, in Deutschland zu produzieren. Deutschland war in der Vergangenheit ein Textilland, jedoch haben sich immer mehr Firmen zu einer Produktion in Osteuropa oder Asien entschieden, was zum Rückgang der heimischen Industrie führte. Momentan gibt es glücklicherweise noch einige Betriebe in Deutschland, mit denen wir zusammenarbeiten, doch es kommen kaum neue nach und auch das geeignete Fachpersonal (Näher/innen usw.) fehlt.

Aus diesem Grund haben wir seit einem guten Jahr eine eigene zusätzliche Näherei bei uns im Haus. Da wir seit 1986 zertifiziert sind und das Betriebszertifikat „IVN Best“ haben, schränken wir uns ganz bewusst beim Einsatz von textilen Fasern und textilen Hilfsmitteln einzugunsten der Umwelt und der am Produktionsprozess beteiligten Menschen. Somit können wir bei der Entwicklung unserer Produkte nicht nur auf modische Aspekte und Funktionalität achten, sondern müssen dies immer auch kombinieren mit den strengen Kriterien des GOTS und IVN Best. Das wird immer eine Herausforderung bleiben.

 

3.What were the most memorable, defying moments during this time?
Was waren die denkwürdigsten Momente während dieser Zeit?

 

There were no outstanding individual moments, but it is a constant process of adaptation and optimisation.


Es gab keine herausragenden einzelnen Momente, sondern es ist ein dauernder Prozess der Anpassung und Optimierung.

 

 

4.What helped you to see it through to the end?
Was hat Ihnen geholfen, es bis zum Ende durchzuhalten?

 

 

We want to continue serving our customers with the usual quality and speed. Therefore, it was clear to us that we would maintain German production.


Wir wollen unsere Kunden weiterhin mit gewohnter Qualität und Schnelligkeit bedienen. Daher war es für uns klar, dass wir die deutsche Produktion aufrechterhalten werden.

 

 

5.What are your plans for the next 5 years?
Was sind Ihre Pläne für die nächsten 5 Jahre?

 

Important to us is the customer satisfaction. We want to continue to produce high-quality products that appeal to our customers and that are made in an environmentally and socially responsible manner so that our products can be bought and worn with a clear conscience. We want to increase the awareness of our young, sporty brand Engel Sports.


Wichtig ist uns die Kundenzufriedenheit. Wir wollen weiterhin qualitativ hochwertige Produkte herstellen, die unseren Kunden gefallen und die ökologisch und sozialverträglich hergestellt sind, dass unsere Produkte mit gutem Gewissen gekauft und getragen werden können. Wir wollen den Bekanntheitsgrad unserer junge, sportliche Marke Engel Sports steigern.

 

www.engel-sports.com 

'..'
'..'
'..'
'..'